A Translator's Rant (《一个译者的吐槽》)

Document Type

Book

Publication Date

8-6-2015

Abstract

This book is a literary translation of the literary translation and columnist Fang Bolin. It consists of four parts. The first part is “Translation Tucao”. It is the author’s sentiment on the bitterness and joy of amateur work in translation; the second part is the “preface to postscript”. The author wrote the preface and other words for his own translation; the third part is the "translation notes", which is the author's many years of thinking and experience in translation work; the fourth part is "translating the rest of my life" and is the author's translation work. A bit of story.

Comments

Use Google Translate

Creative Commons License

Creative Commons Attribution 4.0 License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.

Share

COinS